eleanor rigby

eleanor rigby

라울선생님의팝송번역 Eleanor Rigby (엘리노 릭비) Paul McCartney

6h ago
SOURCE  

Description

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.8 ) (155) 155. Eleanor Rigby / Eleanor's Dream (엘리노 릭비 / 엘리노의 꿈) - Paul McCartney Ah, look at all the lonely people. 보라, 저 외로운 이들을. Ah, look at all the lonely people 보라, 저 외로운 이들을. Eleanor Rigby picks up the rice 엘리노 릭비는 쌀을 줍고 있다네, in the church where a wedding has been, 결혼식 있던 교회에서. Lives in a dream. 꿈속에 산다네. Waits at the window, 창가에서 기다린다네, wearing the face that 표정을 지으며, she keeps in a jar 단지 안에 보관했던 그 표정을 by the door. 문 옆에서. Who is it for ? 누구를 위한 것인가? All the lonely people, 모든 외로운 이들이여, where do they all come from ? 그들은 모두 어디서 왔나? All the lonely people, 모든 외로운 이들이여, where do they all belong ? 그들은 모두 어디서 왔나? Father McKenzie, 메켄지 신부는 writing the words to a sermon 말을 적고 있고 that no one will hear, 아무도 듣지 않을 설교 , No one comes near. 아무도 근처에 오지 않아. Look at him working, 보라 그가 일하는 모습을, darning his socks in the night 밤에 양말을 꿰매고 있어, when there's nobody there 아무도 없을 때. What does he care ? 뭐를 그가 신경 쓰는가? All the lonely people, 모든 외로운 이들이여, where do they all come from ? 그들은 모두 어디서 왔나? All the lonely people, 모든 외로운 이들이여, where do they all belong ? 그들은 모두 어디서 왔나? Ah, look at 보라, all the lonely people 저 외로운 이들을. Ah, look at 보라, all the lonely people 저 외로운 이들을. Eleanor Rigby died in church 엘리노 릭비는 교회에서 죽어 and was buried along with her name; 묻혔다네, 이름 하나 남기고 Nobody came. 아무도 오지 않았다네, Father McKenzie, 매켄지 신부는, wiping the dirt from his hands 손에서 먼지를 털어낸다네, as he walks from the grave; 엘리노의 무덤에서 걸어나오며; No one was saved. 구원된 자는 없었다네. All the lonely people, 모든 외로운 이들이여, where do they all come from ? 그들은 모두 어디서 왔나? (ah, look at all the lonely people) (보라, 저 외로운 이들을.) All the lonely people, 모든 외로운 이들이여, where do they all belong ? 그들은 모두 어디서 왔나? (ah, look at all the lonely people) (보라, 저 외로운 이들을.) * 역 : 라 울 선 생