the last hour

the last hour

Nicolai Ghiaurov sings 'Ella giammai m'amo!' from Giuseppe Verdi's 'Don Carlo'

1d ago
SOURCE  

Description

Nicolai Ghiaurov sings 'Ella giammai m'amo!' from Giuseppe Verdi's 'Don Carlo'. This recording is from 1970. Wiener Staatsoper 25 October 1970 Horst Stein (cond.) Philip II, Nicolai Ghiaurov Don Carlo, Franco Corelli Grand Inquisitor, Martti Talvela Elisabetta Of Valois, Gundula Janowitz Rodrigo, Eberhard Waechter Princess of Eboli, Shirley Verrett Tebaldo, Edita Guberova Count Of Lerma, Ewald Alchberger Celestial voice, Judith Blegen Friar, Tugomir Franc Italian Translation Ella giammai m'amò!... Quel core chiuso è a me, Amor per me non ha!... Io la rivedo ancor contemplar trista in volto Il mio crin bianco il dì che qui di Francia venne. No, amor non ha per me!... Ove son?... Quei doppier!... Presso a finir!... L'aurora imbianca il mio veron! Già spunta il dì. Passar veggo i miei giorni lenti! Il sonno, oh Dio! sparì dagli occhi miei languenti! Dormirò sol nel manto mio regal Quando la mia giornata è giunta a sera, Dormirò sol sotto la vôlta nera Là, nell'avello dell'Escurïal. Ah! se il serto real a me desse il poter Di leggere nei cor, che Dio può sol veder!... Se dorme il prence, veglia il traditor. Il serto perde il Re, il console l'onor. Dormirò sol nel manto mio regal, Quando la mia giornata è giunta a sera, Dormirò sol sotto la vôlta nera Là, nell'avello dell'Escurïal. English Translation She does not love me! No! Her heart is closed to me! She has never loved me! I can see her still, looking silently at my white hair, the day she arrived from France. No, she does not love me! She does not love me! Where am I? Those candles are burnt out. Dawn silvers the window-panes, day is here! Alas! Healing sleep, sweet sleep has flown for ever from my eyelids! I shall sleep in my royal cloak, when the last hour arrives for me, I shall sleep beneath the stone arches in the vaults of the Escurial! If only our royal station gave us the power to delve into the depths of hearts, where God alone sees all! If the King sleeps, treason is hatched, he is robbed of his crown and his wife! I shall sleep in my royal cloak, etc. Ah! If only our royal station gave us the power to delve into the depths of hearts! She does not love me! No! Her heart is closed to me, she does not love me! Original French Elle ne m'aime pas! non! Son coeur m'est fermé, Elle ne m'a jamais aimé! Je la revois encore, regardant en silence Mes cheveux blancs, le jour qu'elle arriva de France. Non, elle ne m'aime pas! Elle ne m'aime pas! Ou suis-je? Ces flambeaux Sont consumés...L'aurore argente ces vitraux. Voici le jour! Hélas! Le sommeil salutaire, le doux sommeil a fui pour jamais mes paupières! Je dormirai dans mon manteau royal, Lorsque de moi pour moi l'heure dernière Je dormirai sous les voûtes de pierre Des cavcaux de l'Escurial! Si la Royauté nous donnait le pouvoir De lire au fond des coeurs où Dieu seul peut tout voir! Si le Roi dort, la trahison se trame, On lui ravit sa couronne et sa femme! Je dormirai dans mon manteau royal, etc. Ah! Si la Royauté nous donnait le pouvoir De lire au fond des coeurs! Elle ne m'aime pas! non! son coeur m'est fermé, Elle ne m'aime pas!