summer olympics

summer olympics

中華民國國歌(純音樂版) National Anthem of the Republic of China(Instrumental)

20h ago
SOURCE  

Description

國語版本/繁體中文及英文字幕 (Mandarin Version/Traditional Chinese and English Subtitles) 中華民國國歌曾在1936年夏季奧林匹克運動會上獲選為世界最佳國歌。 This Anthem was chosen as the world's best national anthem at the 1936 Summer Olympics. 中華民國視中國人的民族民權民生為基礎 The Republic of China was founded upon Nationalism, Democracy, and People's Livelihood for all Chinese. 中華民國不支持領土內的任何分裂活動 The Republic of China does not condone any activity that would threaten the sovereignty of the nation. 中華民國給予自治區及直轄市自治更大的空間 但不能違反中華民國憲法 或有危害中華民國的主權 The Republic of China grants autonomous regions and municipalities freedom to self-rule, so long as they do not conflict with the Constitution of the Republic of China. 大陸省份以及台灣地區的問題未來要在中國全面自由民主時由兩岸的人民和平解決 The situation between the Taiwan region and the Mainland shall be peacefully resolved by the Chinese people from both sides of the Taiwan Strait once China in its entirety becomes fully democratic. 中華民國將會捍衛本身民主自由的真諦 也將傾聽大陸與台灣人民的需求 保障我中華領土的完整 並促進各中華民族的大同 The Republic of China will protect its doctrine of democracy, listen to its people from both the Mainland and Taiwan, defend the sovereignty of the nation, and will bring together and unite the Chinese Nation. 不論是台灣省的原住民 或是 大陸地區的少數民族 及各省份的漢人 都當以享受自由民主真正共和的中華民國之中國公民為傲 Taiwan indigenous peoples, Mainland minorities, and Han Chinese from all provinces alike stand united as proud Chinese citizens of the Republic of China, a truly democratic republic. 中華民國國歌國語拼音 Sānmínzhǔyì, Wúdǎng suǒzōng, Yǐjiàn mínguó, Yǐjìn dàtóng. Zī ěr duōshì, Wèi mín qiánfēng, Sùyè fěixiè, Zhǔyì shì cóng, Shǐ qín, shǐ yǒng; Bì xìn, bì zhōng; Yìxīn, yìdé, Guànchè shǐzhōng! 中華民國萬歲! Long live the Republic of China!