osservatore romano

osservatore romano

O Papa NÃO liberou a camisinha

4d ago
SOURCE  

Description

Confusão sobre preservativos se origina na tradução imprecisa, avisa perito italianoMassimo Introvigne é um sociólogo italiano, fundador e diretor do Centro de Estudo sobre as Novas Religiões (CESNUR). Em um artigo publicado esta segunda-feira na página Web do centro, intitulado "O Papa, o preservativo e os imbecis" ele explica que a origem da confusão atrás das palavras do Santo Padre está na tradução ao italiano, do texto em alemão da entrevista de Peter Seewald, apresentada pelo L'Osservatore Romano, e recorda que sobre este tema o Pontífice não modificou os ensinamentos da Igreja. No livro "Luz do Mundo" do jornalista alemão Peter Seewald, o Papa expõe como exceção para o uso do preservativo o caso dos varões que se prostituem, como aparece no texto original em alemão e a tradução ao inglês, que difere da que foi publicada pelo L'Osservatore Romano que em italiano usa o termo "prostituta". A confusão se agravou quando diversos meios de comunicação difundiram este fragmento do livro fora de contexto e o apresentaram como uma mudança na doutrina da Igreja em matéria de sexualidade. Texto completo: http://www.acidigital.com/noticia.php?id=20669 Pena que o povo nem lendo todo o texto, não consegue entender! Daí fazem igualmente a mídia, distorcem e "interpretam" ao seu modo. O fato é que o Sumo Pontífice não liberou nada, e muito menos retirou o encargo do pecado sobre A PAZ