himno nacional
-
Himno de la República de Irlanda
himno nacional 44m ago
-
2012-2013 Final Copa del Rey - Atletico de Madrid - Real Madrid - Himno Nacional
himno nacional 3h ago
-
Mercedes Sosa "Cantora 2" 14- Donde termina el asfalto con Coqui Sosa.
himno nacional 17h ago
-
Haggard - Himno Nacional Mexicano.mp4
himno nacional 18h ago
-
Himno del Imperio Austriaco (1797-1869) e Imperio Austro-Húngaro (1869-1918)
himno nacional 21h ago
-
Haiti / Haití (Olympic Version London 2012 / Versión Olímpica Londres 2012)
himno nacional 1d ago
-
Pim,Pam Pum, Revolución
himno nacional 1d ago
-
Real Madrid - Atlético de Madrid: himno nacional (final Copa del Rey 2013)
himno nacional 1d ago
-
Real Madrid vs Atletico Madrid Final Copa del Rey 2013 Himno Nacional de España 05.17.2013
himno nacional 1d ago
-
Himno Nacional Dominicano (Completo)
himno nacional 1d ago
-
Himno nacional dominicano
himno nacional 1d ago
-
Dictadura Militar Argentina 5/5
himno nacional 1d ago
-
Dictadura militar Argentina 3/5
himno nacional 1d ago
-
Dictadura Militar Argentina 2/5
himno nacional 1d ago
-
Segunda Estrofa del Himno de Colombia
himno nacional 1d ago
-
Real Madrid y Atletico de Madrid tararean juntos el himno nacional. Final Copa del Rey 2013
himno nacional 1d ago
-
Behind the scenes Himno Nacional del Ecuador
himno nacional 2d ago
-
PEGASO DIFUNDIO IMAGENES DESDE EL ESPACIO
himno nacional 2d ago
-
National Anthem of Norway Instrumental with lyrics
himno nacional 2d ago
-
Primeras imágenes del Satélite Ecuatoriano NEE-01 Pegaso
himno nacional 2d ago
-
Satélite ecuatoriano muestra imágenes de Venezuela en su primera señal
himno nacional 2d ago
-
Bicentenario del Himno Nacional Argentino
himno nacional 3d ago
-
Sec 465 XXVIII Concurso de interpretación del Himno Nacional Mexicano Finalista
himno nacional 3d ago
-
Himno Nacional Argentino en Lengua de Señas
himno nacional 5d ago
-
Bicentenario del Himno Nacional Argentino
himno nacional 5d ago
-
Himno Nacional del Perú por Ernesto Hermoza y Gigio Parodi
himno nacional 5d ago
-
Bicentenario del Himno Nacional Argentino
himno nacional 6d ago
-
Palau / Palaos (Olympic Version / Versión Olímpica) (2004)
himno nacional 1w ago
-
Himno a la crueldad - 11 de mayo en Famatina
himno nacional 1w ago
Tags
Description
Título: Amhrán na bhFiann (The Soldier's Song; en español: La canción del soldado) Autor de la letra: Peadar Kearney (inglés) y Liam Ó Rinn (irlandés) Autor de la música: Patrick Heeney y Peadar Kearney Año en que se adoptó: 1926 El texto de Amhrán na bhFiann, que consta de tres estrofas y un coro, fue escrita en 1907. Primero fue publicado en el diario "Irish Freedom" (en español: La libertad irlandesa) en 1912. El coro sólo se adoptó silenciosamente como el himno nacional en 1926, en medio de mucha discusión sobre el himno nacional. El himno fue escrito originalmente en Inglés, la posterior traducción al irlandés por Liam Ó Rinn es mucho más comúnmente cantado en el país. Una sección del Himno Nacional (que consiste en los primeros cuatro compases seguidos de los últimos cinco) es también el saludo presidencial. Ha habido algunas críticas sobre el himno debido a su naturaleza militante y el tono anti-británico. Las palabras "Fianna Fáil" (Guerreros de Irlanda) aparecen en la traducción de Ó Rinn, más tarde adoptó el nombre de un partido político irlandés, algunos abogan por esto se cambie para "laochra Fáil" (héroes de Irlanda) en su lugar. Además, algunos han argumentado que la melodía es difícil de tocar, mientras que otros han señalado que toda la canción se ha interpretado, en lugar del coro (que es el himno oficial), o se ha tocado a una velocidad inadecuada, los cuales han ocurrido en los últimos Juegos Olímpicos. Un himno compuesto por Phillip Coulter llamado "Irelands Call" se utiliza como un himno no sectario, que es utilizado por los atletas irlandeses del norte y del sur cuando compiten como un equipo unificado. Letra en idioma irlandés: Sinne Fianna Fáil a tá faoi gheall ag Éirinn, Buíon dár slua thar toinn do ráinig chughainn, Faoi mhóid bheith saor, Seantír ár sinsear feasta Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill. Anocht a théam sa bhearna bhaoil, Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil Le guna scréach faoi lámhach na bpiléar Seo libh canaig amhrán na bhFiann. Letra en idioma inglés: Soldiers are we whose lives are pledged to Ireland; Some have come from a land beyond the wave, Sworn to be free, No more our ancient sire land Shall shelter the despot or the slave. Tonight we man the bearna bhaoil In Erin's cause, come woe or weal, 'Mid cannons' roar and rifles peal, We'll chant a soldier's song.
