city square

city square

Paolo Conte - Genova per noi (Cover)

1d ago
SOURCE  

Description

La mia cover di una delle più belle canzoni di Paolo Conte (Genova per noi). Testo in italiano, inglese e tedesco. Ciao e buon ascolto! My cover of one of the most beautiful songs of Paolo Conte (Genova per noi / Genova for us). Lyrics in Italian, English and German. Ciao and good listening! Mi cover de una de las más bellas canciones de Paolo Conte (Genova per noi / Genova para nós). Letras en italiano, inglés y aleman. Ciao y buena escucha! Mein Cover von einer der schönsten Songs von Paolo Conte (Genova per noi / Genua für uns). Text in italienischer, englischer und deutscher Sprache. Ciao und viel Spaß beim Zuhören! [Italiano] Con quella faccia un po' così quell'espressione un po' così che abbiamo noi prima di andare a Genova ed ogni volta ci chiediamo se quel posto dove andiamo non c'inghiotte e non torniamo più. Eppur parenti siamo un po' di quella gente che c'è là che come noi è forse un pò selvatica, ma la paura che ci fa quel mare scuro che si muove anche di notte e non sta fermo mai. Genova per noi che stiamo in fondo alla campagna e abbiamo il sole in piazza rare volte e il resto è pioggia che ci bagna. Genova, dicevo, è un'idea come un'altra. Quella faccia un po' così quell'espressione un po' così che abbiamo noi mentre guardiamo Genova come ogni volta l'annusiamo circospetti ci muoviamo un po' randagi ci sentiamo noi. Macaia, scimmia di luce e di follia, foschia, pesci, Africa, sonno, nausea, fantasia... e intanto, nell'ombra dei loro armadi tengono lini e vecchie lavande lasciaci tornare ai nostri temporali Genova ha i giorni tutti uguali. In un'immobile campagna con la pioggia che ci bagna i gamberoni rossi sono un sogno e il sole è un lampo giallo al parabrise... Ma quella faccia un po' così quell'espressione un po' così che abbiamo noi che abbiamo visto Genova... [English] With that face just so the expression just so that we have before we go to Genova and every time we wonder if that place where we are going will not swallow us so that we never go back home And yet, we are somewhat relatives of those people that live down there that, deep inside, are bit wild, like us and how afraid we are of that dark sea that moves even at night and never stands still Genova for us we, that live in the bottom of the countryside we, that have sunshine in the city square rarely and the rest is rain that wets us. Genova, I said, is an idea like any other one But that face just so the expression just so that we have when we look at Genova every time we smell it we move very carefully and we feel a little bit like strays Macaia, monkey of light and madness, haze, fishes, Africa, sleep, dizziness, fancy ... and meanwhile, in the shadow of their closets they keep linen and old sprigs of lavender let us go back to our thunderstorms every day in Genova is the same In a still countryside soaked by the rain the red jumbo shrimps are a dream and the sun a yellow flash in the windscreen ... But that face just so the expression just so that we have when we look at Genova... [Deutsch] Mit dem Gesicht ein bisschen...so diesem Ausdruck ein bisschen...so den wir haben bevor wir nach Genua gehen und jedes Mal fragen wir uns ob dieser Ort, wohin wir gehen uns verschluckt und wir nie wieder nach Hause kommen Und doch sind wir ein bisschen Verwandte mit jener Menschen, die dort unten leben, die, wie wir, vielleicht tief im Inneren etwas wild sind, aber die Angst, die uns das dunkle Meer macht, dass sich bewegt, auch bei Nacht, und steht niemals still. Genua für uns die aus dem Hinterland sind und wir haben selten die Sonne auf dem Marktplatz und der Rest ist Regen der uns nass macht. Genua, sagte ich, ist eine Idee wie jede andere. Das Gesicht ein bisschen...so den Ausdruck ein bisschen...so den wir haben während wir Genua sehen wie jedes Mal riechen wir sie und bewegen uns vorsichtig ein wenig wie Streuner fühlen wir uns. Macaia, Affe von Licht und Wahnsinn, Dunst, Fische, Afrika, Schlaf, Übelkeit, Fantasie ... und d...